Documental
- Los expertos desconocidos de Japón
-
ワザあり!にっぽん [CTV]
Lazos vivos al pasado Los visitantes a Japón se sienten atraídos por los objetos que recuerdan las imágenes de una época pasada. ¿Quién mantiene viva la artesanía precisa para dar vida a estos objetos exquisitos? Esta serie encantadora da la respuesta.
El maestro ceramista – Haciendo morteros tradicionales –
DC529810
ワザあり!にっぽん | 再発見!台所のロングセラー 筑前・小石原焼すり鉢 [CTV]
|Length : 27min. |Year : 1998 |
Pese a que los morteros de cerámica se han sustituido por batidoras eléctricas en las cocinas modernas, estos utensilios aún forman parte de la vida rural. Vamos a acompañar al maestro ceramista en su dura tarea de crear un mortero grande. También veremos el barnizado y la cocción de los morteros, que lucirán el hermoso color ámbar de la cerámica de Koishiwara, una pequeña localidad en la sureña isla de Kyusyu.
Wara – La técnica de envolver con paja –
DC529804
ワザあり!にっぽん | 陶磁の浪漫をワラで包む 有田焼荷師・橋本勝 [CTV]
|Length : 27min. |Year : 1998 |
Durante muchos siglos, envolver con paja ha sido un tipo de artesanía muy respetado en Japón. Se ha realizado de una forma muy artística, convirtiendo el envoltorio en un genuino objeto de arte. Sin embargo, ahora quedan muy pocos de estos artesanos. Este documental muestra un mundo anterior a todas las prisas y artificialidad de la sociedad moderna.
Urushi – El arte tradicional de la laca japonesa –
DC529803
ワザあり!にっぽん | 日本の贅沢!漆の里に甦る浄法寺塗り 岩舘正二・隆親子 [CTV]
|Length : 27min. |Year : 1998 |
La laca japonesa ha sido reconocida durante siglos en todo el mundo por su refinado lustre, y el resistente tipo de laca shikki se considera uno de los símbolos de la cultura nipona tradicional. Este documental muestra el pequeño equipo de padre e hijo que mantiene vivas las ancestrales técnicas de "ordeña" al árbol de la laca y el laqueado.
La captura de cormoranes – El antiguo deporte de la pesca con cormorán –
DC529802
ワザあり!にっぽん | 野生の鵜を捕る男 鵜捕獲人・沼田弘幸 [CTV]
|Length : 27min. |Year : 1998 |
El tradicional deporte de la pesca con cormoranes se ha practicado y respetado durante más de un milenio en Japón. En Japón sólo hay una persona que puede capturar cormoranes. Cada noche, un puñado de hábiles pescadores se encargan de hacer que sus cormoranes se zambullan en el agua para atrapara las truchas que se acercan a los botes atraídas por las antorchas.
Los tambores taiko – Los hermanos que fabrican tambores –
DC529712
ワザあり!にっぽん | ド迫力!五尺太鼓皮張り 加賀400年の響き・兄弟太鼓師 [CTV]
|Length : 27min. |Year : 1997 |
El brillante sonido del taiko, el tambor japonés, está provisto de un ritmo dinámico y una resonancia profunda que conmueve al oyente. Tras diecisiete generaciones, la empresa Asano Daiko, dirigida pro los dos hermanos Asano, produce casi el 70 por ciento de los tambores taiko en Japón. En este programa podemos ver a ambos hermanos en el proceso de producción de un enorme tambor de dos metros de altura, destinado a los festejos de un santuario.
Doncho – Los tejedores de telones –
DC529711
ワザあり!にっぽん | 紅白梅 大緞帳に咲く!京都3代手織り技 [CTV]
|Length : 27min. |Year : 1997 |
La empresa Kawashima Orimono, de Kioto, se ha especializado durante un siglo y medio en la producción de bellísimos telones de tapicería llamados "doncho", que son colocados al frente del escenario en los teatros de Kabuki. Aquí podemos ver a Kiyoshi Hirano y a sus hermanos mientras tejen uno de sus majestuosos doncho. Es un trabajo duro y fascinante. Si a Hirano no le gusta una parte, se deshace y se vuelve a tejer. El resultado es un asombroso ejemplo de tapicería hecha a mano.
El anciano y las abejas – Miel natural de los Alpes japoneses –
DC529709
ワザあり!にっぽん | 南アルプス天然はちみつ 秘伝の古代養蜂 [CTV]
|Length : 27min. |Year : 1997 |
Este programa muestra la apicultor Yoichiro Uchikura, quien ha producido miel durante más de seis décadas usando colmenas tradicionales en forma de barril en una remota aldea de los Alpes japoneses. Seguimos el trabajo de este experto, desde la preparación de las colmenas en primavera hasta la recolección de la miel en otoño. Es el retrato de un hombre bondadoso que siempre ha vivido en armonía con la naturaleza.
Azul de Japón – El arte de tintura con índigo –
DC529708
ワザあり!にっぽん | 藍玉を育てる 体にやさしい天然藍染め [CTV]
|Length : 27min. |Year : 1997 |
En este documental de la serie "Los desconocidos expertos de Japón" vemos a Yoshino Chiba y a Chuji Miura, dos expertos artesanos, completando todo el proceso de la fabricación de bellísimos tejidos a partir del índigo natural, conocido en el pasado como el "azul de Japón". Es una interesante perspectiva de técnicas muy antiguas, que algún día podrían desaparecer por completo; pero Yoshino está dispuesta a transmitirlas a las futuras generaciones...
Los sumo tokoyama – El arte de peinar a los luchadores de sumo –
DC529707
ワザあり!にっぽん | 大相撲の美・髷を結う 床山・大銀杏に賭けた30年 [CTV]
|Length : 27min. |Year : 1997 |
Un aspecto sorprendente del sumo, uno de los deportes más tradicionales de Japón, es que todos los luchadores utilizan peinados especiales, que no sólo simbolizan estilo y prestigio, sino que también les sirven como protección. Los responsables de peinar a los luchadores se llaman tokoyama. El protagonista de este programa es Tokomitsu, uno de los tres tokoyama que trabaja en una de las casas más prestigiosas de sumo.
El hombre de negro – El rostro escondido del Kabuki –
DC529706
ワザあり!にっぽん | 宙乗り!早替り!猿之助歌舞伎『八犬伝』 黒子・市川寿猿の世界 [CTV]
|Length : 27min. |Year : 1997 |
Yoshiyo Izui es un hombre que lleva tres vidas: habitualmente, comparte las faenas del hogar; en la vida profesional es Juen Ichikawa, un actor de teatro Kabuki que representa papeles secundarios y también es kurogo, un hombre de negro que ayuda en el escenario del Kabuki, desplazándose con la velocidad de un ninjya. Este documental sigue sus pasos durante los ensayos en la última producción de súper Kabuki, con el famoso actor Ennosuke Ichikawa.
Mizuhiki – El arte de los cordones decorativos –
DC529705
ワザあり!にっぽん | 祝いを結ぶ 水引細工・津田剛八郎 千枝 [CTV]
|Length : 27min. |Year : 1997 |
El arte de los cordones decorativos. En Japón existe la costumbre de dar dinero u obsequios envueltos en papel hecho a mano, atado con cordones decorativos. Estos cordones se llaman mizuhiki. A pesar de que en la actualidad ya se producen a máquina, todavía hay artesanos que los siguen fabricando a mano. Aquí vemos a la familia Tsuda crear primorosos mizuhiki vistosos, delicados y llenos de gracia.
Hanabishi – Los maestros pirotécnicos –
DC529601
ワザあり!にっぽん | 名門花火師三代目の腕 青木多門・昭夫親子 [CTV]
|Length : 27min. |Year : 1996 |
Los campeones
En Japón, los fuegos artificiales tienen una tradición que se remonta al siglo XV II. Fue Ieyasu Tokugawa, el líder supremo de aquella época, quien fomentó el desarrollo de los fuegos artificiales en Japón. Sin embargo, este esparcimiento no es producto del azar.
Los fuegos artificiales al estilo japonés requieren una depurada técnica, dedicación y creatividad por parte de los artesanos especializados. En este programa se muestran las habilidades de Tamon y Akio Aoki - padre y hijo, el equipo más destacado entre los maestros pirotécnicos nipones-mientras preparan sus últimas novedades para un certamen en el Gran Santuario de Ise. Compartimos sus expectativas y admiramos su entusiasmo por alcanzar la perfección.